Un alacrán japonés (esto es, un alaclán) envió una curiosa carta a Viperio, a quien le pirra esto de los intercambios. Si hay alguien que chapurree la lengua del Sol Naciente, haga el favor de traducirnos las líneas de dicho alaclán:
Michika lamore nita,
komei no, noayú nanada,
iyasume abasa yada
Kesumoya Nosekita.
Siseyara subokita,
ganara masen tipito.
Komichi wa, waino kito
keya sekoma unabaka,
kesisu bokan Osaka,
nosu pera Yasu-Hito.
Mubo niko elpoe mika.
ResponderEliminarEs que ese dialecto, es justo el que no domino del japonés...
ResponderEliminarLa próxima vez lo pondré en el de las otras islas, no te preocupes.
EliminarKesumoya Nosekita es mi segundo nombre
ResponderEliminar¡Qué autofustigadora! Heautontimorúmenos.
EliminarEste es magnífico. Se lo voy a enseñar a mis alumnos. Ahora voy a buscar el de latín y el de ruso, que también son estupendos.
ResponderEliminarMuchas gracias; lo que demuestra es que el español es camaleónico.
Eliminar